Translation of "scalo nei" in English


How to use "scalo nei" in sentences:

Incoraggiare le comunità cristiane locali a svolgere un’appropriata cura pastorale con gli equipaggi e i passeggeri delle navi da crociera che fanno scalo nei loro porti.
also for the local Christian community to accord appropriate pastoral care to the crew and the passengers of cruise ships;
Di conseguenza, a partire dal 2019 le navi che fanno scalo nei porti dello Spazio economico europeo dovranno comunicare queste informazioni sia ai sensi del regolamento dell'UE sia nell'ambito del sistema di raccolta dati dell'IMO.
As a result, from 2019, ships calling into EEA ports will have to report under both the EU MRV Regulation and the IMO Data Collection System.
La Norvegia è una destinazione popolare per le crociere e molte compagnie fanno scalo nei suoi porti.
Norway is a popular cruise destination, and several cruise lines call at Norwegian ports.
Domani nel porto di Napoli inizierà la prima fase delle attività di dragaggio necessarie per liberare parte dei fondali di alcune zone operative dello scalo nei pressi del container terminal Co.Na.Te.Co.
Tomorrow in the port of Naples it will begin the first phase of the activities of dredging necessary in order to free part of the backdrops of some operating zones of the port of call in press of the container Co.Na.Te.Co terminal.
Di Più..... Ventouris Ferries offrono collegamenti regolari da Italia a Grecia e Albania che fanno scalo nei porti dei traghetti di Bari, Brindisi, Corfù, Durazzo e Igoumenitsa.
More..... Ventouris Ferries offer regular crossings from Italy to Greece and Albania calling at the ferry ports of Bari, Brindisi, Corfu, Durres and Igoumenitsa.
Viveva a Leningrado, ed era un capitano di lungo corso, con il permesso di far scalo nei porti occidentali”, ricorda la moglie di Kurilov, Elena.
He lived in Leningrad, worked as an ocean deep sea navigator, and had access to Western ports, " recalls Kurilov's wife Elena.
Per la terza edizione dei suoi "Verres de légendes", Baccarat fa scalo nei territori nipponici e celebra con una creazione esclusiva l'influenza del Giapponismo che regna alla fine del XIX secolo.
More details For the third edition of "Verres de Légendes”, Baccarat lands in Japan and celebrates, with an exclusive creation, the strong Japanese influence on art at the end of the XIX century.
Stabilisce il modo in cui i paesi dell’Unione europea (UE) devono produrre statistiche comunitarie sui trasporti di merci e di passeggeri effettuati da navi che fanno scalo nei porti dell’Unione. PUNTI CHIAVE
Each Member State contributes to the Community statistics on sea transport by transmitting cargo and passenger information and information on the vessels calling at ports in their territory to the Statistical Office of the European Communities.
La normativa attuale dell'UE prevede standard armonizzati per le ispezioni e impone agli Stati membri l'obbligo di controllare il 25% delle navi che fanno scalo nei loro porti.
Under current EU rules there are harmonised standards for inspections and Member States are obliged to inspect 25% of ships that call at their ports.
Utilizzando un servizio feeder regolare da Zeebrugge offriamo un'alternativa alle grandi navi oceaniche che necessitano di fare un solo scalo nei porti belgi per servire il Regno Unito.
Using a service feeder to regulate from Zeebrugge we offer an alternative to the great oceanic ships that need to call single in the ports Belgian in order to serve the United Kingdom".
Orari di lavoro a bordo delle navi che fanno scalo nei porti comunitari
Working hours on board ships using EU ports
UANI aveva scritto ai proprietari/operatori di entrambe le navi alla fine del 2018 poiché facevano scalo nei porti iraniani avvertendoli del rischio di essere strumentalizzati per alimentare l’agenda illecita del regime.
UANI had written to the owners/operators of both vessels in late 2018 due to their vessels calling at Iranian ports and specifically warned of the risk of being used in pursuit of the regime’s illicit agenda.
Ma invece di tenere le distanze da un accresciuto rischio di contagio anche dall’Iran, oltre che dalla Cina, le Autorità italiane autorizzano lo scalo nei nostri aeroporti dei voli di Iran Air provenienti da Teheran.
Instead of keeping away from an increasing risk of contagion from Iran, as well as from China, the Italian authorities authorise the stopover of flights of the Iran Air from Tehran in our airports.
Per gestire il considerevole incremento di attività sullo scalo, nei prossimi giorni è stato adeguata la turnazione del personale.
In order to handle the considerable increase in activity at the airport, personnel shifts have been updated for the coming days.
La seconda proposta prevede una semplificazione delle formalità doganali per le navi che fanno scalo nei porti di Paesi terzi.
the second proposal previews a simplification of the customs formalities for the ships that call in the ports of Third-country.
Al viaggio di ritorno, via Sao Vicente sulle isole di Capo Verde fa scalo nei porti di Anversa e Rotterdam.
The return trip led via Sao Vicente on the Cap Verde Islands to Antwerp and Rotterdam.
Aruba è onorata che le più prestigiose e rispettate linee di crociere scelgano la nostra isola come porto di scalo nei Caraibi.
Aruba is honored that the world’s most prestigious and respected cruise lines choose our island as a port-of-call in the Caribbean.
E con così tanti porti di scalo nei Caraibi che offrono acque calme e cristalline che pullulano di pesci tropicali, devi provare le immersioni e lo snorkeling in destinazioni fantastiche come Coki Beach, a Saint Thomas, o Cozumel, in Messico.
And with so many Caribbean ports of calls offering calm, crystal-clear waters teeming with tropical fish, you've got to try prime scuba diving and snorkelling destinations like Coki Beach, St. Thomas, or Cozumel, Mexico.
Euroferrys collegano la terraferma spagnola con scalo nei porti di Ceuta, Tangeri e Nador nel Marocco.
Euroferrys connect the Spanish mainland with Morocco calling at the ports of Ceuta, Tangier and Nador.
Semplificazione delle formalità doganali per le navi che fanno scalo nei porti di paesi terzi
Easing customs formalities for ships that call in third country ports
Minuit completò Fort Christina nel 1638, quindi tornò a Stoccolma, ma prima fece scalo nei Caraibi per acquistare tabacco da rivendere in Europa e rendere il viaggio economicamente proficuo.
Minuit finished Fort Christina during 1638, then departed for Stockholm for a second group. He made a side trip to the Caribbean to pick up a shipment of tobacco for resale in Europe to make the voyage profitable.
Il volume movimentato dallo scalo nei primi sei mesi di quest'anno rappresenta un incremento del +5, 0% rispetto a 15, 3 milioni di tonnellate totalizzate nella prima metà del 2014.
the volume enlivened from the port of call in the first six months of this year represents an increment of +5.0% regarding 15, 3 million tons totaled in the first half of 2014.
Tamer Abu Ghazaleh: Purtroppo non sono mai stato in Italia; solo per lo scalo nei suoi aeroporti!
Tamer Abu Ghazaleh: Unfortunately I have never been to Italy before; only to its airports for transit!
Queste storie di oggetti sono raccontate nel negozio Hermès di rue de Sèvres a Parigi e, più volte all’anno, fanno scalo nei negozi Hermès di tutto il mondo.
These object-stories are told at the Hermès boutique on the Rue de Sèvres in Paris and make stopovers at Hermès stores across the globe.
L’Ong vorrebbe che il meccanismo si applicasse a tutte le navi che fanno scalo nei porti europei, e non soltanto alle imbarcazioni battenti bandiera UE.
The coalition wants the regulation to apply to all ships calling at European ports, instead of only the EU-flagged vessels.
Le formalità di dichiarazione delle navi che fanno scalo nei porti degli Stati membri sono attualmente definite nella direttiva 2010/65/UE relativa alle formalità di dichiarazione.
Reporting formalities for ships making a port call in the Member States are currently set out in Directive 2010/65/EU – the Reporting Formalities Directive (RFD).
MSC Opera offrirà una serie di mini crociere e crociere settimanali da Venezia con scalo nei porti di Kotor, Mykonos, Santorini, Corfù e Bari.
Ports of Call: Starting in Venice with stops in Koper, Split, Kotor, Mykonos, Santorini, Corfu, Bari Duration: 8
Direttiva 1999/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 dicembre 1999, concernente l’applicazione delle disposizioni relative all’orario di lavoro della gente di mare a bordo delle navi che fanno scalo nei porti della Comunità RIFERIMENTI Atto
Directive 1999/95/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 concerning the enforcement of provisions in respect of seafarers' hours of work on board ships calling at Community ports. REFERENCES Act
Al 2016, sono sei milioni i turisti che visitano la Repubblica Dominicana ogni anno, cui si aggiungono gli 830.000 passeggeri delle navi da crociera che fanno scalo nei suoi porti.
As of 2017, 6, 187, 542 overnight visitors and more than 1, 100, 000 cruise passengers make their way to the Dominican Republic every year.
La direttiva UE sulle formalità di dichiarazione (RFD) 2010/65 / UE mira a semplificare, armonizzare e razionalizzare le procedure amministrative e di relazioni per i vettori marittimi che fanno scalo nei porti dell'UE.
The EU Reporting Formalities Directive (RFD) 2010/65/EU aims to simplify, harmonize, and rationalize administrative procedures and reporting requirements for maritime carriers calling at EU ports.
ITALIA AFFITTI agenzia di Chieti scalo propone in affitto una camera singola matrimoniale all'interno di un appartamento ubicato a Chieti scalo nei pressi della stazione.
ITALY AFFITTI agency of Chieti scalo proposes to rent a single double room in an apartment located in Chieti near the station.
I paesi dell’UE, attraverso ispettori preposti al controllo dello Stato di approdo, effettuano verifiche a bordo delle navi che fanno scalo nei loro porti, a prescindere dal paese in cui sono registrate.
EU countries, through designated Port State Control inspectors, carry out inspections on board sea-going vessels calling at their ports, irrespective of the country in which they are registered.
Le norme integrano una normativa a parte sull’orario di lavoro a bordo delle navi che fanno scalo nei porti dell’UE.
The rules complement separate legislation on working hours on board ships using EU ports.
rendere obbligatori, per le navi che fanno scalo nei porti della Comunità, i registratori dei dati di viaggio, per agevolare le indagini dopo gli eventuali incidenti;
requiring ships calling at Community ports to carry black boxes (voyage data recorders) in order to facilitate the investigation of accidents;
Ogni estate gli artisti e i Dj più famosi del mondo fanno scalo nei club più esclusivi della Versilia per rendere memorabili le nostre notti d'estate.
Every summer the world's most famous artists and DJs make a stop in the most exclusive clubs in Versilia to make our summer nights memorable.
Motoscafi Linea Alilaguna Blu e Rossa per il Lido: si tratta di un servizio di motoscafi privati appoggiati sulla rete di approdi dell’ACTV, che portano direttamente dall’Aereoporto a Venezia, facendo scalo nei punti nevralgici della città.
The Alilaguna Blue and Red motorlaunches for the Lido. This is a service of private motorlaunches allowed to use the ACTV stops, bringing you directly from the Airport to Venice, stopping at the most important areas of the city.
Il piano della ADPC prevede di destinare la parte sud-orientale dello scalo nei pressi dello Sheikh Khalifa Bridge all'attività crocieristica realizzandovi un terminal passeggeri e insediandovi anche attività commerciali.
the plan of the ADPC previews to assign the Southeastern part of the port of call in presses of Sheikh Khalifa Bridge to the crocieristica activity realizing a passenger terminal to you and installing also business activities to you.
Orari di lavoro a bordo delle navi che fanno scalo nei porti comunitari SINTESI
concerning the enforcement of provisions in respect of seafarers' hours of work on board ships calling at Community ports
7 Ogni Stato Membro deve agevolare il rimpatrio della gente di mare che presta servizio sulle navi che fanno scalo nei suoi porti o attraversano le sue acque territoriali o interne, nonché la loro sostituzione a bordo.
7. Each Member shall facilitate the repatriation of seafarers serving on ships which call at its ports or pass through its territorial or internal waters, as well as their replacement on board.
Gli Stati membri devono istituire e controllare amministrazioni marittime nazionali, denominate "autorità competenti", incaricate di ispezionare le navi che fanno scalo nei loro porti o che navigano nelle acque che dipendono dalla loro giurisdizione.
Member States are obliged to establish and maintain national maritime administrations ("competent authorities") for the inspection of ships in their ports or in the waters under their jurisdiction.
La linea 8 della metropolitana di Madrid ha due fermate all’interno dello scalo, nei Terminal 2 e nel nuovo Terminal 4 permette di raggiungere in breve tempo il centro della capitale spagnola.
Madrid metro line 8 has two stops inside the airport, at Terminal 2 and Terminal 4. In addition to the metro, taxis, shuttle bus services and private transport companies allow travelers to get to Madrid from Barajas Airport.
1.9589619636536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?